Комментарии участников:
Насколько я знаю, в английском языке матершинных ругательств только одно — фак. Остальная матершина производная от этого фака
Насколько я знаю, в английском языке матершинных ругательств только одно — фак. Остальная матершина производная от этого фака
Настоящие вершины этого эзотерического искусства доступны только в русском языке. Вот если бы в России разрешили сдавать ЕГЭ на ненормативной лексике, слэнге или фене — мир удивился бы многомерности русского матерного. Впрочем, первые слова, которым обучают иностранных студентов в общежитии их однокурсники-однокомнатники — это наиболее употребительные матерки.
В стиле Монти Пайтона )
Этого?

— скетч из 3-го эпизода «Летающего цирка Монти Пайтона», How to Recognise Different Types of Trees From Quite a Long Way Away. Скетч пародирует главную идею цикла о Супермене — непримечательного человека, в котором содержится скрытая сила.


Министерство глупых походок (англ. The Ministry of Silly Walks) — скетч из 14-го эпизода «Летающего цирка Монти Пайтона». Укороченная версия была также исполнена в фильме «Monty Python Live at the Hollywood Bowl».

— скетч из 8-го эпизода «Летающего цирка Монти Пайтона», Full Frontal Nudity. Также известен под названиями «Зоомагазин» (англ. Pet Shop) и «Скетч о попугае» (англ. Parrot Sketch). Это один из самых популярных скетчей Монти Пайтон и вообще в иcтории британского телевизионного юмора[1].
Спасибо, поищу. Мне это кажется забавным.